ハングル文字リスタート。二つのオの区別。
前、ハングル文字を、アルファベット起こしして、座絶しましたが、それを、日本語でやってみようと思います。
完璧には難しいし、単純にハングルを暗記するほうが早いかもですが、いろいろ試してみて遊ぶのは面白いでしょ?
まず、「オ」の区別をします。
ハングルに、二つの「オ」があります。日本語だと、どっちも「オ」って書いてしまいます。これを、区別します。
「お」と、「オ」です。アルファベットだと、「o」と、「ao」。
発音も、違うので、日本語の文字では表せないですよね。
ということを、考えて、ハングルの「オ」を、区別して覚えましょう。
「お」の単語は、今日、5。まず、これを書けるようにしましょう。
明日、「今日」を、どっちのオか間違えないで書けるでしょうか?
ハングルは、横と縦の組み合わせがあるので、日本語も、横、縦で書くようにしてみました。
「オ」の単語は、「どこ?」の、オディ。オディエヨ?とか、よく使います。
では、「今日」「5日」「どこ」の日本語をメモして、ハングル文字の前に、日本語読みのカナをうまく書けるかどうか、書いてみてください。
日記の最後は、シャワーの時間でしたが、お風呂に入るという言い方は、モギョク、へヨで、モギョケヨ。沐浴の漢字が想像できれば、覚えられますね。
このカットのルビは、上の試みを反映していません。いきなり全部をやっていくのは大変なので、区別しにくいものだけに絞って(けっこうあるんだよねえ)、少しずつ書いていきます。
今度こそ、ハングル書けるようになるぞ!アンニョン~。