ソルボンヌK子のブログ

ハングル文字、簿記・税理士受験関係など

オディエヨと、オディエ。ハンチャン一枚。

 細かいことなんですが、書いてて気になったので。


 「~です」という、「~エヨ」は、発音は同じに聞こえるんで、カタカナも同じにしますが、実は、二種類の文字だったのです。


 まあ、気にしない人は、どっちでもいいかも。


 試験を受ける人は、違う理由を覚えましょう。


 母音の後と、子音の後では、発音の都合上、という違いらしいです。


 で、ちょっと間違えそうなのが、↓

 エヨはいいんだけど、「エ」。


 つい、母音の後、ヤ行のイェを書いてしまいませんか?


 「~です」と「~で」は、まったく違うジャンルでした~。


 オディの後だから、つい、ね。気をつけましょう~。

 今日は実用的?


 ハンチャンって、どこかで……麻雀用語だっけ?あと一回?日本語だと、半分とか30分とかのイメージだけど。


 ハンチャンは、一枚ですよ~。


 チケットは、ぴょ。ピョ。かわいいですね。


 一枚のチケット、ハンチャン ピョ。


 チケット一枚、ピョ、ハンチャン。


 こういうの、どっちでもわかってもらえると思いますが。テキストのほうを覚えてね。チケット一枚の順番です。


 韓国の新幹線みたいなの?KTXの切符の、切符は、汽車のチケットと言うんですね。


 キチャピョ。ますますかわいいぞ。みちょぱみたいで。


 二枚は、トゥ チャン。(父ちゃんか?)


 三、四、忘れた~?半年ね→ハン トゥ セ ネ。(半年じゃないけど)


 セ チャン。ネ チャン。


 チケットはこれ以上買わないでしょうけど、三と四も練習してね。


 アンニョン~。

×

非ログインユーザーとして返信する